RSS

古野まほろ『ロジカ・ドラマチカ』(2023)

August 08

春の章

内阁官房长官的孙女紅露寺結子是一名高中女生,她找了吉祥寺警署的司馬達警视正当法语家教,在咖啡馆上课。結子晚来了几分钟,经过车站时看到数名全副武装的警察。結子告诉司馬自己在车站听到有人(称为H)打电话说

今かけ直そうか届けようか。でも残りは小銭だけだから、もう郵便局に駆け込むしかないのか。

应该放回去还是上交?但是手里只剩零钱,得赶紧去邮局。

两人对动词“かける”展开讨论,探讨了“駆ける”、“賭ける”、“架ける”、“掛ける”的区别,判断“かけ直す”应该不是“打电话”的意思,而是“把东西放回去”。H去邮局是为了取钱。結子认为H是在车站洗手间捡到了某样物品,而带着这件物品去邮局会很不方便。
結子的推理
H在洗手间捡到警察忘在挂钩上的手枪皮套,想要上交,但是因为要和女生约会,急于去邮局取钱,带着手枪去邮局会惹来麻烦,所以才有这段对话。

司馬的推理

H是結子的同学,把捡来的手枪交给結子,就在結子的手袋里。

夏の章

紅露寺結子与司馬達在茶馆会面。一个女性客人S问路后拖着一个大行李箱去了洗手间,从休闲装换成商务套装。結子听到S讲电话

もう出られます、雨だからいい店でよかった。警察は恐いけど、体ひとつの簡単な仕事だし。はい連絡はこっちのスマホに。

我现在可以走了,下雨了这家店比较好。 警察虽然可怕,但这个活简单,一个人就行。好的,用这个手机联系。

S最后乘坐出租车离开。
結子的推理
S为犯罪集团工作所以觉得警察可怕。S参与现金诈骗,负责变装后收取被害者的钱。

司馬的推理

S是偶像或著名艺人,应邀作“一日署长”(警察署请知名人士到署里做公益活动)。

秋の章

司馬達 10:18 在茶馆收到結子的邮件:

司馬さん助けください。この朝誘拐され長時間引き回されました。身の上は安全で食事や着換えの心配は全くありません。捜そうとしないで
ください監禁場所のセキュリティは完璧です。理由がどうあろうとそうこうしている近い内に殺されてしまいます。あたしの位置がどれだけ遠くても近くても位置情報はとれません捜そうとしないでください。

司馬,请救我。我今天早上被绑架走了很远。我现在没有人身危险,不愁吃穿。请不要去找我。监禁地点的安保是完美的。不管出于什么原因,我可能很快就会被杀。无论我在什么地方,你都无法获取我的位置信息。请不要来找我。

10:35 收到第二道邮件,让准备一亿元赎金。10:38 收到第三道邮件:
司馬さん助けください。今朝がた背後から一瞬で身動きできなくされました。一瞬でフードみたいなもので覆われ手も動かせなくなりました。差し当たり常識を尊重して取り扱ってもらっていますがどうか捜そうとしないで
ください。ぶかぶかの袋を被せられて拘束されています。捕まってからは差し当たり女だからといって軽視されることなく丁寧に監視されています。監禁が長くなれば殺されるでしょうどうか捜そうとしないでください。

司馬,请救我。今早我被背后袭击,一瞬间不能动弹。我的头被头套一样的东西盖住,手也不能动弹。他们现在按常理对待我,请不要来找我。我被一个大袋子盖住,受到束缚。从我被抓起来,他们就很小心地监视我,没有因为我是女性而掉以轻心。如果我被囚禁的时间长了,可能会被杀掉,请不要搜寻我。

司馬与副署长吉田暁子一起商讨案情。
司馬的推理
結子用和歌里的“折句”和“挂词”手法隐藏信息。重复的词语忽略,首字母连成“こみさりあ。けいさつかん。”意思为“commissariat(法语:警察局)、警察官”。中间隐藏的同音双关语包括:そうこ(倉庫)、近(地下)、常識を尊重(上司を尊重)、ぶか(部下)、軽視(警視)。特意强调能在一瞬间让手也动不了,那是手铐。


犯人是女警视吉田,她有以下疏漏:

  1. 没有尝试获取結子当前的照片。
  2. 没有调查家庭关系。
  3. 知道警局有大量现金。
  4. 休息日穿制服。
  5. 没有在手机屏幕上确认邮件原文。
  6. 忽视可能的性犯罪,忽视现场调查。
  7. 知道只有犯人知道的秘密,包括:多个犯人、犯人是男性、結子在吉祥寺警察署附近、星期六计划有法语课。

冬の章

結子在咖啡店听到司馬讲电话:

冬が七時間か八時間かはもう忘れたけど、男でもまるまる十五時間は長すぎる。ましてやビジネスにしないならなおさらだ

冬天是七小时还是八小时我已经忘了,即使对男人来说连续十五小时也太长了,更何况如果不是商务的话。

当天早上听到祖父说:
二年以上もやるビジネスなのに一週間とは短い。ましてや表紙が緑ならなおさらだ

尽管这是一个超过两年的生意,但一周还是太短了,更何况如果封面是绿色的话。

結子在机场堵到司馬和八橋栄子,认为司馬要和恋人一起远去法国。
結子的推理
冬令时和夏令时会导致与日本的时差从七个小时变成八个小时,由此推断相应国度是法国,十五个小时是坐飞机到法国的时间,“ビジネス”是商务舱。公务员因公出国时所持护照为绿色封面。

解释:这次要在海外工作两年以上,准备时间只有一周,对于不是外交官的人来说没有任何特权,非常不便。对于忘记了当地情况,无法计算冬令时时差的我来说更是如此。而且飞机要飞十五个小时实在太痛苦了,就连我这个男性也觉得如此,对于你这个女性来说肯定更加痛苦吧。

真相

只有八橋一个人去法国。

类似于 📖 Harry Kemelman, The Nine Mile Walk (1967) 的一句话文本推理,充分利用日文特性,外加一点小反转。第三个故事的和歌暗号有趣,翻译会有一定困难。

 

Posted by on August 8, 2023 in Japanese mystery

1 Comment

One response to “古野まほろ『ロジカ・ドラマチカ』(2023)

  1. Tommy

    November 11, 2023 at 2:02 am

    博主真的很厉害啊~!

     

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *