RSS

城島大『ちっちゃいホームズといじわるなワトスン 緋色の血統』(2013)

July 27

名侦探Sherlock Holmes去世之后,他的孙女Lydia Holmes接替了侦探所。这位孙女身高不足四尺,长相奇萌,推理能力却只有三流水平。接手的第一桩案子是一起珠宝店的失窃案,现场大门有流浪汉监视,无人离开。一位前来拜访的青年迅速做出推理。

答案
犯人是第一个进店的人,他没有出来。

该青年的身份很快得以揭晓——原来他是John H. Watson的孙子,James Watson,拥有强大的推理能力。孙子辈的两人关系就此逆转。

James带来了一封信。Lydia还没来得及看,就在火车上把信弄丢了。James依靠推理找回了信。这封信是John H. Watson写给Sherlock Holmes的,据说Sherlock Holmes看完以后生气地把信撕坏了,所以只留下了残片。当时Sherlock Holmes的朋友问他为什么生气,他只说了一句奇怪的话:蓝宝石。

James和Lydia一起解决委托人A的案件。某地发生行走尸体的灵异事件。A和B一起在小屋中发现C的尸体,B去报案,A留在现场,尸体发生爆炸自燃,烧坏了现场。第一个推理对A非常不利。

尸体伪装诡计
C为了得到土地所以故意装成行走尸体吓人,这次也是他装成尸体。A和B进屋的时候C还活着,A等B走之后杀死C并点燃尸体。

James给出正确解答。

尸体移动诡计
凶手D训练了一头熊,他杀死C之后,在C身上藏了火药,让熊把尸体背到小屋。风从外面吹进屋里,把尸体怀中的火药吹进炉子里,引起爆炸。

最后Lydia解释了Sherlock Holmes信件之谜。

信件之谜
Sherlock Holmes没有生气,他只是因为不想让人看到信件的最后一段所以把它撕了。蓝宝石指的是当年的案子,世界上本不存在蓝宝石,Watson因为要隐藏真正宝石的秘密,所以编了一个蓝宝石出来。这里喻指Holmes和Watson二人之间的秘密。

顺便说一下,蓝宝石的原文是blue carbuncle,日文的翻译是blue garnet,大概是因为carbuncle的本意是红宝石,不能翻成“蓝红宝石”。

故事到这里结束了,本来是一个很扎实的四星作品。没想到作者在尾声之后又加了一段,在倒数第二句话出现了一个爆点。如果读者是Holmes粉丝的话,会被结结实实地爆到。

信件之谜(二)
在信件的第二个残片,John H. Watson写道:“你在Reichenbach瀑布给我写的信件真本,我将永久封存。”言外之意在The Final Problem里面公布的Holmes遗笔乃伪造。
爆点
James Moriarty

摆明了是要写续集。五星推荐。

 

Posted by on July 27, 2014 in impossible crime, locked room, novel

Leave a comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *